So whoever wills may remember it. ([80] 'Abasa : 12)
1 Abu Adel
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Кто захочет, тот будет помнить его.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и кто пожелает, его вспомнит, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Тот, кто желает, пусть для него назиданием будет Коран, из которого он извлекает уроки.
6 V. Porokhova
И всяк, кто этого желает, Пусть в памяти его хранит.
7 Tafseer As-Saadi's
и пусть помянет его всякий желающий.
Таковы проповеди и наставления Аллаха. Он наставляет Своих рабов, разъясняет им в Своем писании все, в чем они нуждаются, и различает для них прямой путь от заблуждения. А после того, как истина становится ясна людям, всякий желающий может руководствоваться ею в делах. Всевышний велел: «Скажи: “Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (18:29). Затем Всевышний Аллах сообщил о важности и величии коранических назиданий и сказал:
القرآن الكريم - عبس٨٠ :١٢ 'Abasa 80:12 abasa-nakhmurilsya