Skip to main content

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ  ( التكوير: ١٨ )

And the dawn
وَٱلصُّبْحِ
и (ранним) утром,
when
إِذَا
когда
it breathes
تَنَفَّسَ
оно дышит!

Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa. (at-Takwīr 81:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Клянусь рассветом, когда он забрезжил!

English Sahih:

And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] ([81] At-Takwir : 18)

1 Abu Adel

и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!