فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ( التكوير: ٢٦ )
So where
فَأَيْنَ
Куда же
are you going?
تَذْهَبُونَ
вы идете (оставляя Коран)?
Fa'ayna Tadh/habūna. (at-Takwīr 81:26)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Куда же вы направляетесь?
English Sahih:
So where are you going? ([81] At-Takwir : 26)