Skip to main content
يَوْمَ
(Это) – день, когда
لَا
не
تَمْلِكُ
владеет
نَفْسٌ
(ни одна) душа
لِّنَفْسٍ
для (другой) души,
شَيْـًٔاۖ
ничем,
وَٱلْأَمْرُ
а вся власть
يَوْمَئِذٍ
в тот день
لِّلَّهِ
принадлежит Аллаху.

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.

1 Абу Адель | Abu Adel

(Это) – день, когда (одна) душа [человек, джинн, ангел или животное] ничего не сможет сделать для (другой) души [не сможет помочь], и вся власть в тот день принадлежит (только одному) Аллаху. [В тот День все решает и вершит только Аллах, Господь миров.]

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

В тот день ни одна душа не может ничего сделать для другой души: в тот день все во власти Бога.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в тот день, когда душа ничего не сможет для души, и вся власть в тот день - Аллаху.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Это день, когда ни один человек не властен ничем помочь другому, и повеление в тот день принадлежит [только Аллаху].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Это - День, когда ни один человек не сможет ни помочь, ни навредить другому, а решение и повеление принадлежат только Аллаху.

6 Порохова | V. Porokhova

В тот День Не сможет ни одна душа Помочь другой хотя б на йоту; (Единственным) Владыкой Дня того Аллах предстанет!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.

Человек не станет помогать ни своей родственнице, ни пламенной возлюбленной, потому что будет озабочен только своей судьбой и не станет желать избавления от наказания кому-либо еще. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху. Он один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливо лишили нечестивцы в этом мире. Аллаху же об этом ведомо лучше всех!