فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ ( الإنشقاق: ٢٤ )
So give them tidings
فَبَشِّرْهُم
Обрадуй же их
of a punishment
بِعَذَابٍ
наказанием
painful
أَلِيمٍ
мучительным,
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:24)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Обрадуй же их мучительными страданиями,
English Sahih:
So give them tidings of a painful punishment, ([84] Al-Inshiqaq : 24)