There is no soul but that it has over it a protector. ([86] At-Tariq : 4)
1 Abu Adel
Поистине, при каждой душе есть хранитель (его дел) [ангелы, которые записывают его слова и дела] (чтобы представить это в День Суда).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Нет ни одной души, при которой не было бы стража.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, над всякой душой есть хранитель.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Нет человека, при котором не было бы ангела.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Нет ни одного человека, у которого не было бы хранителя, который наблюдает за ним и записывает его деяния.
6 V. Porokhova
Нет ни одной живой души, Что над собою стража не имеет.
7 Tafseer As-Saadi's
Нет души, при которой не было бы хранителя.
Упомянутые выше клятвы подтверждают, что при каждом человеке есть стражи, которые не упускают из вида ни одно его благое и скверное деяние. Каждый человек получит воздаяние за все свои деяния, которые верно сберегут ангелы.
القرآن الكريم - الطارق٨٦ :٤ At-Tariq 86:4 at-tarik-nochnoy-putnik