Skip to main content

الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ   ( الأعلى: ١٢ )

The one who
ٱلَّذِى
который
will burn
يَصْلَى
будет гореть
(in) the Fire
ٱلنَّارَ
(в) Огне
[the] great
ٱلْكُبْرَىٰ
Величайшем

Al-Ladhī Yaşlaá An-Nāra Al-Kubraá. (al-ʾAʿlā 87:12)

Кулиев (Elmir Kuliev):

который войдет в Огонь величайший.

English Sahih:

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire, ([87] Al-A'la : 12)

1 Abu Adel

который будет гореть в Огне Величайшем [в Аду].