Который предопределил судьбу творений и указал путь,
English Sahih:
And who destined and [then] guided ([87] Al-A'la : 3)
1 Abu Adel
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Который распределил все, и правит им,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
который распределил и направил
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
который предопределил им [судьбу] и направил [к ней],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
который предопределил каждому творению то, что годится ему, и направил его, чтобы научиться, как можно пользоваться этим,
6 V. Porokhova
Распределил (пути) и все направил,
7 Tafseer As-Saadi's
Который предопределил судьбу творений и указал путь,
Речь идет о всеобщем руководстве Аллаха, посредством которого Он указал всем творениям путь к тому, что принесет им пользу и наделил их мирскими благами.
القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :٣ Al-A'la 87:3 al-alya-vysochayshiy