Skip to main content

ثُمَّ جَعَلْنٰكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِ مِنْۢ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ   ( يونس: ١٤ )

thumma
ثُمَّ
Then
Pastaj
jaʿalnākum
جَعَلْنَٰكُمْ
We made you
Ne ju bëmë ju
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
zëvendësues
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
min
مِنۢ
after them
nga
baʿdihim
بَعْدِهِمْ
after them
pas tyre
linanẓura
لِنَنظُرَ
so that We may see
që të shohim
kayfa
كَيْفَ
how
si
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
punoni.

Summa ja'alnaakum khalaaa'ifa fil ardi mim ba'dihim linanzura kaifa ta'maloon (al-Yūnus 10:14)

English Sahih:

Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do. (Yunus [10] : 14)

Sherif Ahmeti:

Pastaj juve ju bëmë zëvendësues pas tyre në Tokë për t’ju parë si do të veproni (Yunus [10] : 14)

1 Feti Mehdiu

Pastaj juve u kemi bërë mëkëmbës në tokë, pas atyre, që të shohim se si do të veproni