Skip to main content

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰتٍۙ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا ائْتِ بِقُرْاٰنٍ غَيْرِ هٰذَآ اَوْ بَدِّلْهُ ۗ قُلْ مَا يَكُوْنُ لِيْٓ اَنْ اُبَدِّلَهٗ مِنْ تِلْقَاۤئِ نَفْسِيْ ۚاِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ ۚ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ   ( يونس: ١٥ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
E kur
tut'lā
تُتْلَىٰ
are recited
(u) recitohen
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
atyre
āyātunā
ءَايَاتُنَا
Our Verses
ajetet Tona
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍۙ
(as) clear proofs
të qarta
qāla
قَالَ
said
thonë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
لَا
(do) not
nuk
yarjūna
يَرْجُونَ
hope
shpresojnë
liqāanā
لِقَآءَنَا
(for the) meeting (with) Us
takimin Tonë
i'ti
ٱئْتِ
"Bring us
"Sille
biqur'ānin
بِقُرْءَانٍ
a Quran
një Kur'an
ghayri
غَيْرِ
other (than)
tjetër përveç
hādhā
هَٰذَآ
this
këtij
aw
أَوْ
or
ose
baddil'hu
بَدِّلْهُۚ
change it"
ndryshoje atë".
qul
قُلْ
Say
Thuaj
مَا
"Not
"Nuk
yakūnu
يَكُونُ
(it) is
është
لِىٓ
for me
për mua
an
أَنْ
that
që të
ubaddilahu
أُبَدِّلَهُۥ
I change it
ndryshojë atë
min
مِن
of
nga
til'qāi
تِلْقَآئِ
my own accord
ana
nafsī
نَفْسِىٓۖ
my own accord
e vetes sime
in
إِنْ
Not
nuk
attabiʿu
أَتَّبِعُ
I follow
unë pasoj
illā
إِلَّا
except
përveç
مَا
what
asaj çfarë
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
(më) shpallet
ilayya
إِلَىَّۖ
to me
mua
innī
إِنِّىٓ
Indeed, I
vërtet unë
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
frikësohem
in
إِنْ
if
nëse
ʿaṣaytu
عَصَيْتُ
I were to disobey
e kundërshtoj
rabbī
رَبِّى
my Lord
Zotin tim
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
(nga) një dënim
yawmin
يَوْمٍ
(of) a Day"
i një dite
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
Great"
të madhe.

Wa izaa tutlaa 'alaihim aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'ana'ti bi Quraanin ghairi haazaaa aw baddilh; qul maa yakoonu leee an ubaddilahoo min tilqaaa'i nafsee in attabi'u illaa maa yoohaaa ilaiya inneee akhaafu in 'asaytu Rabbee 'azaaba Yawmin 'Azeeem (al-Yūnus 10:15)

English Sahih:

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Quran other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." (Yunus [10] : 15)

Sherif Ahmeti:

Dhe kur atyre u lexohen ajetet Tona të qarta, ata që nuk besojnë takimin Tonë (ringjalljen), thonë: “Sillna një Kur’an tjetër, ose ndryshoje këtë!” Thuaj: “Mua nuk më takon që ta ndrushojë vetë, unë përcjelli vetëm atë që më shpallet, unë nëse kundërshtoj Zotit tim i frikësohem dënimit të një Ditës të madhe (Yunus [10] : 15)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur u lexohen ajetet tona të qarta, ata që nuk besojnë se do të dalin para nesh, thonë: “Na sjell ndonjë tjetër Kur’an ose zëvendësoje!” Thuaj: “Nuk është puna ime që unë vetë ta ndërroj, unë përcjell vetëm atë çka më shpallet, unë frikësohem, nëse jam i padëgjueshëm ndaj Zotit tim, nga dënimi i Ditës së madhe