Skip to main content

كَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِيْنَ فَسَقُوْٓا اَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يونس: ٣٣ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
ḥaqqat
حَقَّتْ
(is) proved true
u realizua
kalimatu
كَلِمَتُ
(the) Word
fjala
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
e Zotit tënd
ʿalā
عَلَى
upon
ndaj
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
atyre të cilët
fasaqū
فَسَقُوٓا۟
defiantly disobeyed
u prishën
annahum
أَنَّهُمْ
that they
se vërtet ata
لَا
(will) not
nuk
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
besojnë.

Kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika 'alal lazeena fasaqooo annahum laa yu'minoon (al-Yūnus 10:33)

English Sahih:

Thus the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed – that they will not believe. (Yunus [10] : 33)

Sherif Ahmeti:

Kështu është pra, vendimi i zotit tënd kundër të shfrenuarve, pse ata nuk besojnë (Yunus [10] : 33)

1 Feti Mehdiu

Ashtu realizohet fjala e Zotit tënd ndaj atyre që bëjnë prapshti, se ata nuk besojnë