Skip to main content

قُلْ بِفَضْلِ اللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْاۗ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ  ( يونس: ٥٨ )

qul
قُلْ
Say
thuaj
bifaḍli
بِفَضْلِ
"In the Bounty
"Me mirësinë
l-lahi
ٱللَّهِ
"(of) Allah
e Allahut
wabiraḥmatihi
وَبِرَحْمَتِهِۦ
and in His Mercy
dhe me mëshirën e Tij
fabidhālika
فَبِذَٰلِكَ
so in that
vetëm me të
falyafraḥū
فَلْيَفْرَحُوا۟
let them rejoice"
le të gëzohen
huwa
هُوَ
It
ajo (është)
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
më e mirë
mimmā
مِّمَّا
than what
se ajo çfarë
yajmaʿūna
يَجْمَعُونَ
they accumulate
ata grumbullojnë".

Qul bifadlil laahi wa birahmatihii fabizaalika falyaf rahoo huwa khairum mimmaa yajma'oon (al-Yūnus 10:58)

English Sahih:

Say, "In the bounty of Allah and in His mercy – in that let them rejoice; it is better than what they accumulate." (Yunus [10] : 58)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Vetëm mirësisë së All-llahut dhe mëshirës së Tij le t’i gëzohen, se është shumë më e dobishme se ajo që grumbullojnë ata (Yunus [10] : 58)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “le t’i gëzohen pra mirësisë dhe mëshirës së All-llahut, ajo është më e mirë se ajo ç’po grumbullojnë”