Skip to main content

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مُبَوَّاَ صِدْقٍ وَّرَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ ۚفَمَا اخْتَلَفُوْا حَتّٰى جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ ۗاِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ   ( يونس: ٩٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Dhe sigurisht
bawwanā
بَوَّأْنَا
We settled
Ne i vendosëm
banī
بَنِىٓ
(the) Children
bijtë
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
e Israilit
mubawwa-a
مُبَوَّأَ
(in) a settlement
në një vend
ṣid'qin
صِدْقٍ
honorable
të rehatshëm
warazaqnāhum
وَرَزَقْنَٰهُم
and We provided them
dhe i furnizuam ata
mina
مِّنَ
with
nga
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
të mirat
famā
فَمَا
and not
e nuk
ikh'talafū
ٱخْتَلَفُوا۟
they differ
ata u përçanë
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
jāahumu
جَآءَهُمُ
came to them
u erdhi atyre
l-ʿil'mu
ٱلْعِلْمُۚ
the knowledge
dija.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
Zoti yt
yaqḍī
يَقْضِى
will judge
do të gjykojë
baynahum
بَيْنَهُمْ
between them
mes tyre
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
e Kijametit
fīmā
فِيمَا
concerning what
për atë çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
ata ishin
fīhi
فِيهِ
[in it]
në të
yakhtalifūna
يَخْتَلِفُونَ
differ
duke kundërshtuar njëri-tjetrin.

Wa laqad bawwaanaa Baneee Israaa'eela mubawwa-a sidqinw wa razaqnaahum minnat taiyibaati famakh talafoo hattaa jaaa'ahmul 'ilm; inna Rabbaka yaqdee bainahum Yawmal Qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon (al-Yūnus 10:93)

English Sahih:

And We had certainly settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. (Yunus [10] : 93)

Sherif Ahmeti:

Në të vërtetë, Ne i vendosëm beni israilët (pas shkatërrimit të armiqve të tyre) në një vend të mirë, i furnizuam ata me ushqime të dobishme dhe nuk ishin të përçarë (rreth fesë) vetëm pasi që u erdhi atyre dituria (Tevrati). Zoti yt, do të gjykojë mes tyre në ditën e kijametit, për atë që ishin përçarë (Yunus [10] : 93)

1 Feti Mehdiu

Dhe ne i vendosëm izraelitët në një vend të mirë dhe i furnizuam me gjëra të mira dhe ata nuk u përçanë në mendime deri sa u erdhi dituria. Zoti yt, me siguri, do t’i gjykojë në ditën e kijametit lidhur me atë përse janë kundërshtuar