يٰصَاحِبَيِ السِّجْنِ ءَاَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُوْنَ خَيْرٌ اَمِ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُۗ ( يوسف: ٣٩ )
yāṣāḥibayi
يَٰصَىٰحِبَىِ
O my two companions
O ju dy shokët e mi
l-sij'ni
ٱلسِّجْنِ
(of) the prison!
të burgut
a-arbābun
ءَأَرْبَابٌ
Are lords
a zota
mutafarriqūna
مُّتَفَرِّقُونَ
separate
të ndryshëm
khayrun
خَيْرٌ
better
(janë) më të mirë
ami
أَمِ
or
apo
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
l-wāḥidu
ٱلْوَٰحِدُ
the One
i Vetmi
l-qahāru
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible?
Ngadhënjyes?!
Yaa saahibayis sijni 'a-arbaabum mutafarriqoona khayrun amil laahul waahidul qahhaar (Yūsuf 12:39)
English Sahih:
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing? (Yusuf [12] : 39)
Sherif Ahmeti:
O ju dy shokët e mij të burgut, a ësshtë më mirë të adhurohen zota të ndryshëm ose All-llahu, i vetmi ngadhënjimtar?” (Yusuf [12] : 39)