قَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ مَّا فَعَلْتُمْ بِيُوْسُفَ وَاَخِيْهِ اِذْ اَنْتُمْ جَاهِلُوْنَ ( يوسف: ٨٩ )
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
hal
هَلْ
"Do
"A
ʿalim'tum
عَلِمْتُم
you know
e dini
mā
مَّا
what
çfarë
faʿaltum
فَعَلْتُم
you did
vepruat
biyūsufa
بِيُوسُفَ
with Yusuf
me Jusufin
wa-akhīhi
وَأَخِيهِ
and his brother
dhe vëllain e tij
idh
إِذْ
when
kur
antum
أَنتُمْ
you were
ju (ishit)
jāhilūna
جَٰهِلُونَ
ignorant?"
të paditur?"
Qaala hal 'alimtum maa fa'altum bi Yoosufa wa akheehi iz antum jaahiloon (Yūsuf 12:89)
English Sahih:
He said, "Do you know what you did with Joseph and his brother when you were ignorant?" (Yusuf [12] : 89)
Sherif Ahmeti:
Ai (Jusufi) tha: “A e dini çka keni bërë me Jusufin dhe vëlain e tij, kur ishit injorantë?” (Yusuf [12] : 89)