Skip to main content

وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ طَوْعًا وَّكَرْهًا وَّظِلٰلُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْاٰصَالِ ۩  ( الرعد: ١٥ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And to Allah
Dhe Allahut
yasjudu
يَسْجُدُ
prostrates
i përulet
man
مَن
whoever
kushdo që (është)
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe tokë
ṭawʿan
طَوْعًا
willingly
me hir
wakarhan
وَكَرْهًا
or unwillingly
dhe pa hir
waẓilāluhum
وَظِلَٰلُهُم
and (so do) their shadows
dhe hijet e tyre
bil-ghuduwi
بِٱلْغُدُوِّ
in the mornings
në mëngjes
wal-āṣāli
وَٱلْءَاصَالِ۩
and in the afternoons
dhe mbrëmje.

Wa lillaahi yasjudu man fis samaawaati wal ardi taw 'anw wa karhanw wa zilaaluhum bilghuduwwi wal aasaal (ar-Raʿd 13:15)

English Sahih:

And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well] in the mornings and the afternoons. (Ar-Ra'd [13] : 15)

Sherif Ahmeti:

Gjithçka ka në qiej e në tokë i bën sexdhe vetëm All-llahut me dëshirë ose me dhunë, (i bëjnë sexhde) ëshë hijet e tyre në mëngjes e mbrëmje (Ar-Ra'd [13] : 15)

1 Feti Mehdiu

All-llahut i bëjnë sexhde të gjithë që janë në qiej dhenë tokë, dashtë e pa dashtë, madje edhe hijet e tyre, në mëngjez dhe në mbrëmje