Skip to main content

قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلِ اللّٰهُ ۗقُلْ اَفَاتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ لَا يَمْلِكُوْنَ لِاَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّاۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ اَمْ هَلْ تَسْتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُ ەۚ اَمْ جَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوْا كَخَلْقِهٖ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْۗ قُلِ اللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ  ( الرعد: ١٦ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
man
مَن
"Who
"Kush (është)
rabbu
رَّبُّ
(is) the Lord
Zoti
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth?"
dhe i tokës?"
quli
قُلِ
Say
Thuaj
l-lahu
ٱللَّهُۚ
"Allah"
"Allahu!"
qul
قُلْ
Say
Thuaj
afa-ittakhadhtum
أَفَٱتَّخَذْتُم
"Have you then taken
"Vallë, a morët ju
min
مِّن
from
prej
dūnihi
دُونِهِۦٓ
besides Him
përveç Tij
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
përkrahës
لَا
not
nuk
yamlikūna
يَمْلِكُونَ
they have power
ata posedojnë
li-anfusihim
لِأَنفُسِهِمْ
for themselves
për veten e tyre
nafʿan
نَفْعًا
(to) benefit
dobi
walā
وَلَا
and not
dhe as
ḍarran
ضَرًّاۚ
(to) harm?"
dëm?"
qul
قُلْ
Say
Thuaj
hal
هَلْ
"Is
"A
yastawī
يَسْتَوِى
equal
barazohet
l-aʿmā
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
i verbëri
wal-baṣīru
وَٱلْبَصِيرُ
and the seeing?
dhe shikuesi
am
أَمْ
Or
apo
hal
هَلْ
is
a
tastawī
تَسْتَوِى
equal
barazohen
l-ẓulumātu
ٱلظُّلُمَٰتُ
the darkness[es]
errësirat
wal-nūru
وَٱلنُّورُۗ
and the light?
dhe drita
am
أَمْ
Or
apo
jaʿalū
جَعَلُوا۟
they attribute
ata i bënë
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
Allahut
shurakāa
شُرَكَآءَ
partners
shoqërues
khalaqū
خَلَقُوا۟
who created
ata krijuan
kakhalqihi
كَخَلْقِهِۦ
like His creation
sikurse krijimi i Tij
fatashābaha
فَتَشَٰبَهَ
so that seemed alike
e i përngjau
l-khalqu
ٱلْخَلْقُ
the creation
krijimi
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
to them?"
atyre?"
quli
قُلِ
Say
Thuaj
l-lahu
ٱللَّهُ
"Allah
"Allahu (është)
khāliqu
خَٰلِقُ
(is) the Creator
Krijues
kulli
كُلِّ
of all
i çdo
shayin
شَىْءٍ
things
gjëje
wahuwa
وَهُوَ
and He
dhe Ai (është)
l-wāḥidu
ٱلْوَٰحِدُ
(is) the One
Një
l-qahāru
ٱلْقَهَّٰرُ
the Irresistible"
Ngadhënjyesi".

Wul mar Rabbus samaawaati wal ard; qulillaah; qul afattakhaztum min dooniheee awliyaaa'a laa yamlikoona li anfusihim naf'anw wa laa darraa; qul hal yastawil a'maa wal baseeru am hal tastawiz zulumaatu wannoor; am ja'aloo lillaahi shurakaaa'a khalaqoo kakhalqihee fatashaa bahal khalqu 'alaihim; qulil laahu Khaaliqu kulli shai'inw wa Huwal Waahidul Qahhar (ar-Raʿd 13:16)

English Sahih:

Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing." (Ar-Ra'd [13] : 16)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Kush është Zoti (Krijuesi) i qiejve e i tokës?” Thuaj: “All-llahu!” Thuaj: “A keni pranuar pos tij zota që nuk kamë mundësi t’i sjellin as dobi as dëm vetvetes?” Thuaj: “A është i barabartë i verbëri me atë që sheh, ose, a janë të njëjta errësirat me dritën?” A mos i bënë All-llahut shokë (idhuj) e edhe zota krijuam si krijoi Ai dhe atyre u është bërë i ngjashëm (i paqartë) krijimi (e nuk po dinë se ciliështë krijim i Zotit, e cili i idhujve)? Thuaj: “All-llahu është krijues i çdo sendi, Ai është i vetmi ngadhënjyes!” (Ar-Ra'd [13] : 16)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “Kush është Zot i qiejve dhe i tokës?” Thuaj: “All-llahu!” Thuaj: “Apo merrni, pra, në vend të Atij tjetër mbrojtës që nuk munden t’i bëjnë vetvetes dobi e as dëm?” Thuaj: “A janë njëlloj i verbëri dhe ai që sheh, ose: a janë njëlloj terri dhe drita, apo i kanë bërëAll-llahut shokë ato që i krijojnë si krijesa të tij dhe krijimi u përngjan”. Thuaj: “All-llahu është krijues i çdo sendi dhe Ai është i vetmi ngadhnjimtar”