Skip to main content

لِلَّذِيْنَ اسْتَجَابُوْا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنٰىۗ وَالَّذِيْنَ لَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهٗ لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ ۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْحِسَابِ ەۙ وَمَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗوَبِئْسَ الْمِهَادُ ࣖ  ( الرعد: ١٨ )

lilladhīna
لِلَّذِينَ
For those who
Për ata të cilët
is'tajābū
ٱسْتَجَابُوا۟
responded
iu përgjigjën
lirabbihimu
لِرَبِّهِمُ
to their Lord
Zotit të tyre
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰۚ
(is) the bliss
(është) shpërblimi më i mirë.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And for those who
E ata të cilët
lam
لَمْ
(did) not
nuk
yastajībū
يَسْتَجِيبُوا۟
respond
iu përgjigjën
lahu
لَهُۥ
to Him
Atij
law
لَوْ
if
sikur
anna
أَنَّ
that
lahum
لَهُم
they had
ata kanë
مَّا
whatever
atë çfarë (është)
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
jamīʿan
جَمِيعًا
all
krejt
wamith'lahu
وَمِثْلَهُۥ
and like of it
dhe të ngjashëm si ajo
maʿahu
مَعَهُۥ
with it
me të
la-if'tadaw
لَٱفْتَدَوْا۟
surely they would offer ransom
do ta flijonin
bihi
بِهِۦٓۚ
with it
atë.
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Të tillët
lahum
لَهُمْ
for them
ata kanë
sūu
سُوٓءُ
(is) a terrible
të keqen
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
reckoning
e llogarisë
wamawāhum
وَمَأْوَىٰهُمْ
and their abode
dhe vendstrehimi i tyre (është)
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
xhehenemi
wabi'sa
وَبِئْسَ
and wretched
dhe sa i keq është
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
(is) the resting place
shtrati!

Lillazeenas tajaaboo lirabbihimul husnaa; wallazeena lam yastajeeboo lahoo law anna lahum maa fil ardi jamee'anw wa mislahoo ma'ahoo laftadaw bih; ulaaa'ika lahum sooo'ul hisaab; wa maawaahum Jahannamu wa bi'sal mihaad (ar-Raʿd 13:18)

English Sahih:

For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him – if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place. (Ar-Ra'd [13] : 18)

Sherif Ahmeti:

Atyre që i janë përgjegjur Zotit të tyre u takon shpërblimi më i mirë, ndërsa ata që nuk iu përgjigjen Atij, ata do të japin si kompensim, sikur të ishte e tyre aqë shumë sa e gjithë pasuria tokësore edhe një herë aq. Ata kanë llogarinë më të rëndë, vendstrehimi i tyre është Xhehennemi që është shtrat i keq (Ar-Ra'd [13] : 18)

1 Feti Mehdiu

Për ata që i përgjigjen Zotit të vet, ka shpërblim të mirë, kurse ata që nuk i përgjigjen – sikur të ishte e tyre gjithë çka ka në tokë, edhe aq më tepër, patën me e dhënë për kompensim. Ata i pret llogari e rëndë; vendbanim i tyre është xhehennemi, sa shtrojë e tmerrshme është