Skip to main content

لِلَّذِيْنَ اسْتَجَابُوْا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنٰىۗ وَالَّذِيْنَ لَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهٗ لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ ۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْحِسَابِ ەۙ وَمَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗوَبِئْسَ الْمِهَادُ ࣖ  ( الرعد: ١٨ )

For those who
لِلَّذِينَ
için vardır
responded
ٱسْتَجَابُوا۟
buyruğuna uyanlar
to their Lord
لِرَبِّهِمُ
Rablerinin
(is) the bliss
ٱلْحُسْنَىٰۚ
en güzel (karşılık)
And for those who
وَٱلَّذِينَ
ve kimseler ise
(did) not respond
لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟
uymayan(lar)
to Him
لَهُۥ
ona
if
لَوْ
şayet
that they had
أَنَّ لَهُم
kendilerinin olsa
whatever
مَّا
bulunaların
(is) in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
all
جَمِيعًا
hepsi
and like of it
وَمِثْلَهُۥ
ve bir misli daha
with it
مَعَهُۥ
yanında
surely they would offer ransom
لَٱفْتَدَوْا۟
fidye verirlerdi
with it
بِهِۦٓۚ
onu
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
for them
لَهُمْ
onların
(is) a terrible
سُوٓءُ
çok kötüdür
reckoning
ٱلْحِسَابِ
hesabı
and their abode
وَمَأْوَىٰهُمْ
ve varacakları yer
(is) Hell
جَهَنَّمُۖ
cehennemdir
and wretched
وَبِئْسَ
ve ne kötü
(is) the resting place
ٱلْمِهَادُ
bir yataktır

lilleẕîne-stecâbû lirabbihimü-lḥusnâ. velleẕîne lem yestecîbû lehû lev enne lehüm mâ fi-l'arḍi cemî`av vemiŝlehû me`ahû leftedev bih. ülâike lehüm sûü-lḥisâbi veme'vâhüm cehennem. vebi'se-lmihâd. (ar-Raʿd 13:18)

Diyanet Isleri:

Rablerinin çağrısına gelenlere en güzel karşılık vardır. O'nun çağrısına uymayanlar ise, yeryüzünde olan her şey ve daha bir katı onların olsa, kurtulmak için fidye verirlerdi. İşte hesapları kötü olanlar bunlardır. Varacakları yer cehennemdir; ne kötü konaktır!

English Sahih:

For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him – if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place. ([13] Ar-Ra'd : 18)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Rablerinin davetine icabet edenlere güzel bir mükafat var; fakat icabet etmeyenlere gelince: O çeşit adamlar, yeryüzünde ne varsa hepsine sahip olsalar ve bir misli daha malları olsa da kurtulmak için hepsini feda etseler gene onlar için kötü bir soru var, yurtları cehennemdir ve orası ne de kötü yataktır ya.