سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِۗ ( الرعد: ٢٤ )
salāmun
سَلَٰمٌ
(Saying) Peace
"Paqe
ʿalaykum
عَلَيْكُم
(be) upon you
mbi ju
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
ṣabartum
صَبَرْتُمْۚ
you patiently endured
ju duruat
faniʿ'ma
فَنِعْمَ
And excellent
e sa i mirë (është)
ʿuq'bā
عُقْبَى
(is) the final attainment
përfundimi
l-dāri
ٱلدَّارِ
(of) the Home"
i shtëpisë!"
Salaamun 'alaikum bimaa sabartum; fani'ma 'uqbad daar (ar-Raʿd 13:24)
English Sahih:
"Peace [i.e., security] be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home." (Ar-Ra'd [13] : 24)
Sherif Ahmeti:
(u thonë) Selamun alejkum, me durimin tuaj gjetët shpëtimin; sa ërfundim i lavdishëm është ky vend (Ar-Ra'd [13] : 24)