وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِهٖۗ قُلْ تَمَتَّعُوْا فَاِنَّ مَصِيْرَكُمْ اِلَى النَّارِ ( ابراهيم: ٣٠ )
wajaʿalū
وَجَعَلُوا۟
And they set up
Dhe ata i bënë
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
Allahut
andādan
أَندَادًا
equals
ortakë
liyuḍillū
لِّيُضِلُّوا۟
so that they mislead
që t'i devijojnë (të tjerët)
ʿan
عَن
from
nga
sabīlihi
سَبِيلِهِۦۗ
His Path
rruga e Tij.
qul
قُلْ
Say
Thuaj
tamattaʿū
تَمَتَّعُوا۟
"Enjoy
"Kënaquni
fa-inna
فَإِنَّ
but indeed
e vërtet
maṣīrakum
مَصِيرَكُمْ
your destination
fundi juaj (është)
ilā
إِلَى
(is) to
tek
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire"
zjarri!"
Wa ja'aloo lillaahi andaadal liyudilloo 'an sabeelih; qul tamatta'oo fa innaa maseerakum ilan Naar (ʾIbrāhīm 14:30)
English Sahih:
And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire." (Ibrahim [14] : 30)
Sherif Ahmeti:
Ata i bënin (krahasonin) shokë All-llahut për t’i shmangur (njerëzit) nga rruga e Tij. Thuaj: “Shfrytëzoni përjetimet se e srdhmja e juaj është te Zjarri!” (Ibrahim [14] : 30)