لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ ( الحجر: ١٣ )
lā
لَا
Not
Nuk
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
ata besojnë
bihi
بِهِۦۖ
in it
në të (Kur'anin)
waqad
وَقَدْ
and verily
e tashmë
khalat
خَلَتْ
have passed
ka mbaruar
sunnatu
سُنَّةُ
the way(s)
ligji (i ndëshkimit)
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
i brezave të parë.
Laa yu'minoona bihee wa qad khalat sunnatul awwaleen (al-Ḥijr 15:13)
English Sahih:
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 13)
Sherif Ahmeti:
Ata nuk e besojnë atë (Kur’anin). Po ligji (i dënimit) ndaj popujve më të hershëm tashmë është i provuar (se si i shkatërroi Zoti) (Al-Hijr [15] : 13)