لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ ( الحجر: ٤٨ )
lā
لَا
Not
Nuk
yamassuhum
يَمَسُّهُمْ
will touch them
(do t'i) prek ata
fīhā
فِيهَا
therein
në to
naṣabun
نَصَبٌ
fatigue
lodhje
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk (do të jenë)
hum
هُم
they
ata
min'hā
مِّنْهَا
from it
prej aty
bimukh'rajīna
بِمُخْرَجِينَ
will be removed
të dëbuar.
Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen (al-Ḥijr 15:48)
English Sahih:
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. (Al-Hijr [15] : 48)
Sherif Ahmeti:
Ata aty nuk igodet kurrfarë lodhje dhe nuk do të nxirren kurrë prej tij (Al-Hijr [15] : 48)