Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّالَّذِيْنَ هُمْ مُّحْسِنُوْنَ ࣖ ۔  ( النحل: ١٢٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
maʿa
مَعَ
(is) with
me
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
ittaqaw
ٱتَّقَوا۟
fear (Him)
ishin të devotshëm
wa-alladhīna
وَّٱلَّذِينَ
and those who
dhe ata të cilët
hum
هُم
[they]
ata (që janë)
muḥ'sinūna
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
bamirës.

Innal laaha ma'al lazeenat taqaw wal lazeena hum muhsinoon (an-Naḥl 16:128)

English Sahih:

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. (An-Nahl [16] : 128)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se All-llahu është me ata që janë të devotshëm (që ruhen prej të këqijave) dhe me ata që janë bamirës (An-Nahl [16] : 128)

1 Feti Mehdiu

All-llahu është me të vërtetë në anën e atyre të cilët frikësohen dhe largohen prej mëkateve, dhe në anën e atyre që bëjnë vepra të mira, janë bëmirës