Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ   ( النحل: ٢٠ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those whom
E ata të cilët
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
i lusin (të tjerët)
min
مِن
besides
nga
dūni
دُونِ
besides
pos
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
لَا
not
nuk
yakhluqūna
يَخْلُقُونَ
they create
ata krijojnë
shayan
شَيْـًٔا
anything
asgjë
wahum
وَهُمْ
but (are) themselves
por ata
yukh'laqūna
يُخْلَقُونَ
created
krijohen.

Wallazeena yad'oona min doonil laahi laa yakhluqoona shai'anw wa hum yukhlaqoon (an-Naḥl 16:20)

English Sahih:

And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created. (An-Nahl [16] : 20)

Sherif Ahmeti:

Ata (idhujt) që i adhurojnë (idhujtarë) pos All-llahut, ata nuk krijojnë asnjë send, po vetë ata janë të krijuar (An-Nahl [16] : 20)

1 Feti Mehdiu

Kurse ata të cilëve u falen, përveç All-llahut, kurrgja nuk krijojnë; ata janë vetë të krijuar