وَالْاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيْهَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ( النحل: ٥ )
wal-anʿāma
وَٱلْأَنْعَٰمَ
And the cattle
Edhe bagëtitë
khalaqahā
خَلَقَهَاۗ
He created them
Ai i krijoi ato.
lakum
لَكُمْ
for you
Ju keni
fīhā
فِيهَا
in them
në to
dif'on
دِفْءٌ
(is) warmth
ngrohtësi
wamanāfiʿu
وَمَنَٰفِعُ
and benefits
dhe dobi
wamin'hā
وَمِنْهَا
and from them
dhe prej tyre
takulūna
تَأْكُلُونَ
you eat
ju hani.
Wal an 'amaa khalaqahaa; lakum feehaa dif'unw wa manaafi'u wa minhaa taakuloon (an-Naḥl 16:5)
English Sahih:
And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. (An-Nahl [16] : 5)
Sherif Ahmeti:
Edhe kafshët Ai krijoi dhe në saje të këtyre ju mund të mbroheni (nga të ftohtit), keni edhe dobi të tjera dhe prej tyre hani (An-Nahl [16] : 5)