Skip to main content

وَلَكُمْ فِيْهَا جَمَالٌ حِيْنَ تُرِيْحُوْنَ وَحِيْنَ تَسْرَحُوْنَۖ  ( النحل: ٦ )

walakum
وَلَكُمْ
And for you
Dhe ju keni
fīhā
فِيهَا
in them
në to
jamālun
جَمَالٌ
(is) beauty
bukuri
ḥīna
حِينَ
when
kur
turīḥūna
تُرِيحُونَ
you bring them in
ktheheni në mbrëmje (nga kullosa)
waḥīna
وَحِينَ
and when
dhe kur
tasraḥūna
تَسْرَحُونَ
you take them out
i lëshoni në mëngjesë (për kullosë).

Wa lakum feehaa jamaalun heena tureehoona wa heena tasrahoon (an-Naḥl 16:6)

English Sahih:

And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture]. (An-Nahl [16] : 6)

Sherif Ahmeti:

Në to (në kafshët) ju shihni hijeshi (idili) kur në mbrëmje ato i ktheni (nga kullosa) dhe kur në mëngjes i lëshoni (për në kullosë) (An-Nahl [16] : 6)

1 Feti Mehdiu

Ato i keni edhe zbukurim, kur i çoni të kullosin dhe kur i ktheni nga kullosa