وَاَوْحٰى رَبُّكَ اِلَى النَّحْلِ اَنِ اتَّخِذِيْ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا وَّمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُوْنَۙ ( النحل: ٦٨ )
wa-awḥā
وَأَوْحَىٰ
And inspired
Dhe shpalli
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
Zoti yt
ilā
إِلَى
to
tek
l-naḥli
ٱلنَّحْلِ
the bee
bleta
ani
أَنِ
[that]
që
ittakhidhī
ٱتَّخِذِى
"Take
"Merr
mina
مِنَ
among
nga
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
kodrat
buyūtan
بُيُوتًا
houses
shtëpi
wamina
وَمِنَ
and among
dhe nga
l-shajari
ٱلشَّجَرِ
the trees
pemët
wamimmā
وَمِمَّا
and in what
dhe nga ajo çfarë
yaʿrishūna
يَعْرِشُونَ
they construct
ata ngrisin (hoje).
Wa awhaa Rabbuka ilannnabli anit takhizee minal jabaali buyootanw wa minash shajari wa mimmaa ya'rishoon (an-Naḥl 16:68)
English Sahih:
And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses [i.e., hives], and among the trees and [in] that which they construct. (An-Nahl [16] : 68)
Sherif Ahmeti:
Zoti yt i dha instinkt bletës: “Ndërto shtëpi nëtpër kodra (male), nëpër drunj (pemë) dhe kulmet që (njerëzit) i ndërtojnë (An-Nahl [16] : 68)