Skip to main content

وَاَوْحٰى رَبُّكَ اِلَى النَّحْلِ اَنِ اتَّخِذِيْ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا وَّمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُوْنَۙ  ( النحل: ٦٨ )

And inspired
وَأَوْحَىٰ
Und hat eingegeben
your Lord
رَبُّكَ
dein Herr
to
إِلَى
zu
the bee
ٱلنَّحْلِ
der Biene,
[that]
أَنِ
dass;
"Take
ٱتَّخِذِى
"Nimm
among
مِنَ
von
the mountains
ٱلْجِبَالِ
den Bergen,
houses
بُيُوتًا
Häuser
and among
وَمِنَ
und von
the trees
ٱلشَّجَرِ
den Bäumen
and in what
وَمِمَّا
und in was
they construct
يَعْرِشُونَ
sie errichten.

Wa 'Awĥaá Rabbuka 'Ilaá An-Naĥli 'Ani Attakhidhī Mina Al-Jibāli Buyūtāan Wa Mina Ash-Shajari Wa Mimmā Ya`rishūna. (an-Naḥl 16:68)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und dein Herr hat der Biene eingegeben; "Nimm dir in den Bergen Häuser, in den Bäumen und in dem, was sie an Spalieren errichten. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 68)

English Sahih:

And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses [i.e., hives], and among the trees and [in] that which they construct. ([16] An-Nahl : 68)

1 Amir Zaidan

Und dein HERR ließ der Biene Wahy zuteil werden; "Unterhalte Behausungen in manchen der Berge, auf manchen der Bäume und in manchen von dem, was sie errichten.