Skip to main content

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ بَنِيْنَ وَحَفَدَةً وَّرَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِۗ اَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُوْنَ وَبِنِعْمَتِ اللّٰهِ هُمْ يَكْفُرُوْنَۙ  ( النحل: ٧٢ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Dhe Allahu
jaʿala
جَعَلَ
(has) made
bëri
lakum
لَكُم
for you
për ju
min
مِّنْ
from
nga
anfusikum
أَنفُسِكُمْ
yourselves
vetja juaj
azwājan
أَزْوَٰجًا
spouses
bashkëshorte
wajaʿala
وَجَعَلَ
and has made
dhe bëri
lakum
لَكُم
for you
për ju
min
مِّنْ
from
nga
azwājikum
أَزْوَٰجِكُم
your spouses
bashkëshortet tuaja
banīna
بَنِينَ
sons
djem
waḥafadatan
وَحَفَدَةً
and grandsons
dhe nipa
warazaqakum
وَرَزَقَكُم
and has provided for you
dhe ju furnizoi ju
mina
مِّنَ
from
nga
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
the good things
të mirat.
afabil-bāṭili
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ
Then in falsehood do
Vallë a në kotësi
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
ata besojnë
wabiniʿ'mati
وَبِنِعْمَتِ
and the Favor
kurse begatinë
l-lahi
ٱللَّهِ
of Allah
e Allahut
hum
هُمْ
they
ata
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
disbelieve?
mohojnë?!

Wallaahu ja'ala lakum min anfusikum azwaajanw wa ja'ala lakum min azwaajikum baneena wa hafadatanw wa razaqakum minat yaiyibaat; afabil baatili yu'minoona wa bini'matil laahi hum yakkfuroon (an-Naḥl 16:72)

English Sahih:

And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve? (An-Nahl [16] : 72)

Sherif Ahmeti:

All-llahu krijoi për ju bashkëshorte nga vetë loji juaj, e prej bashkëshorteve tuaja - fëmijë e nipa dhe ju furnizoi me (ushqime) të mira. A besojnë ata të pavërtetën, e të mirat e All-llahut i mohojnë (An-Nahl [16] : 72)

1 Feti Mehdiu

All-llahu krijon për ju femra të llojit tuaj, kurse prej grave tuaja u jep djem e nipër, u furnizon me sende të bukura. Mirëpo ato gënjeshtrës i besojnë, kurse dhuntinë e All-llahut e mohojnë