Skip to main content

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ  ( الإسراء: ١٠ )

wa-anna
وَأَنَّ
And that
Dhe se vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
لَا
(do) not
nuk
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
besojnë
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
jetën e fundit
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
We have prepared
Ne përgatitëm
lahum
لَهُمْ
for them
për ta
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
një dënim
alīman
أَلِيمًا
painful
të dhembshëm.

Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (al-ʾIsrāʾ 17:10)

English Sahih:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment. (Al-Isra [17] : 10)

Sherif Ahmeti:

Ndëkaq, për ata që nuk e besojnë botën tjetër, Ne kemi përgaditur një dënim të rëndë (Al-Isra [17] : 10)

1 Feti Mehdiu

Kurse për ata, të cilët nuk i besojnë botës tjetër kemi përgatitur dënim të dhembshëm