يَوْمَ يَدْعُوْكُمْ فَتَسْتَجِيْبُوْنَ بِحَمْدِهٖ وَتَظُنُّوْنَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا ࣖ ( الإسراء: ٥٢ )
yawma
يَوْمَ
(On) the Day
Ditën kur
yadʿūkum
يَدْعُوكُمْ
He will call you
Ai do t'ju thërrasë ju
fatastajībūna
فَتَسْتَجِيبُونَ
and you will respond
e ju do të përgjigjeni
biḥamdihi
بِحَمْدِهِۦ
with His Praise
me falënderimin e Tij
wataẓunnūna
وَتَظُنُّونَ
and you will think
dhe do të mendoni
in
إِن
not
(se) nuk
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you had remained
keni qëndruar
illā
إِلَّا
except
përveçse
qalīlan
قَلِيلًا
a little (while)
pak.
Yawma yad'ookum fatastajeeboona bihamdihee wa tazunnoona il labistum illaa qaleela (al-ʾIsrāʾ 17:52)
English Sahih:
On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little." (Al-Isra [17] : 52)
Sherif Ahmeti:
E ti robve të Mi thuaju: “Le ta thon ata që është më e mira, pse djalli ndësen mes tyre, e është e ditur se djalli është armik i hapët i njeriut” (Al-Isra [17] : 52)