Skip to main content

وَاِذْ قُلْنَا لَكَ اِنَّ رَبَّكَ اَحَاطَ بِالنَّاسِۗ وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِيْٓ اَرَيْنٰكَ اِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُوْنَةَ فِى الْقُرْاٰنِ ۗ وَنُخَوِّفُهُمْۙ فَمَا يَزِيْدُهُمْ اِلَّا طُغْيَانًا كَبِيْرًا ࣖ   ( الإسراء: ٦٠ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
qul'nā
قُلْنَا
We said
Ne të thamë
laka
لَكَ
to you
ty
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
Zoti yt
aḥāṭa
أَحَاطَ
has encompassed
i qarkoi
bil-nāsi
بِٱلنَّاسِۚ
the mankind"
njerëzit".
wamā
وَمَا
And not
Dhe nuk
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
Ne e bëmë
l-ru'yā
ٱلرُّءْيَا
the vision
pamjen
allatī
ٱلَّتِىٓ
which
të cilën
araynāka
أَرَيْنَٰكَ
We showed you
Ne ta shfaqëm ty
illā
إِلَّا
except
përveçse
fit'natan
فِتْنَةً
(as) a trial
një sprovë
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for mankind
për njerëzit
wal-shajarata
وَٱلشَّجَرَةَ
and the tree
dhe pemën
l-malʿūnata
ٱلْمَلْعُونَةَ
the accursed
e mallkuar
فِى
in
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِۚ
the Quran
Kur'an.
wanukhawwifuhum
وَنُخَوِّفُهُمْ
And We threaten them
Dhe Ne i frikësojmë ata
famā
فَمَا
but not
por nuk
yazīduhum
يَزِيدُهُمْ
it increases them
ua shton atyre
illā
إِلَّا
except
përveç
ṭugh'yānan
طُغْيَٰنًا
(in) transgression
një tirani
kabīran
كَبِيرًا
great
të madhe.

Wa iz qulnaa laka inna rabbaka ahaata binnaas; wa maa ja'alnar ru'yal lateee arainaaka illaa fitnatal linnaasi washshajaratal mal'oonata fil quraan; wa nukhaw wifuhum famaa yazeeduhum illa tughyaanan kabeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:60)

English Sahih:

And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Quran. And We threaten [i.e., warn] them, but it increases them not except in great transgression. (Al-Isra [17] : 60)

Sherif Ahmeti:

Përkujto kur Ne u thamë engjëjve: “Bëni sexhde Ademit!” (në shenjë përshëndetjeje) e ata i bënë, me përjashtim të Iblisit. Ai tha: “A t’i bej sexhde atij që e krijove nga balta?” (Al-Isra [17] : 60)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur të patëm thënë: “Zoti yt i përfshinë të gjithë njerëzit”, kurse ëndrrën që ta paraqitëm edhe drurin e mallkuar në Kur’an, janë vetëm prova për njerëzit. Ne i tmerrojmë ata, por kjo ua rritë atyre më tepër, edhe ashtu, mosbesimin e madh