Skip to main content

وَاتْلُ مَآ اُوْحِيَ اِلَيْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَۗ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖۗ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا  ( الكهف: ٢٧ )

wa-ut'lu
وَٱتْلُ
And recite
Dhe lexo
مَآ
what
atë që
ūḥiya
أُوحِىَ
has been revealed
të është shpallur
ilayka
إِلَيْكَ
to you
(tek) ty
min
مِن
of
nga
kitābi
كِتَابِ
the Book
Libri
rabbika
رَبِّكَۖ
(of) your Lord
i Zotit tënd
لَا
None
Nuk ka
mubaddila
مُبَدِّلَ
can change
kurrfarë ndryshuesi
likalimātihi
لِكَلِمَٰتِهِۦ
His Words
të fjalës së Tij
walan
وَلَن
and never
dhe nuk do të
tajida
تَجِدَ
you will find
gjesh
min
مِن
besides Him
për
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him
veç Tij
mul'taḥadan
مُلْتَحَدًا
a refuge
strehim.

Watlu maaa oohiya ilaika min Kitaabi Rabbika laa mubaddila li Kalimaatihee wa lan tajida min doonihee multahadaa (al-Kahf 18:27)

English Sahih:

And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge. (Al-Kahf [18] : 27)

Sherif Ahmeti:

Lexo çka të është shpallur ty nga libri i Zotit tënd! Nuk ka kush që mund t’i ndryshojë fjalët e Tij dhe pos Tij, nuk mund të gjesh stehim (Al-Kahf [18] : 27)

1 Feti Mehdiu

Lexo nga Libri i Zotit tënd atë çka të shpallet. Askush nukmundet t’i zëvendësojë fjalët e Tij, e as ti, nk do të gjesh strehim tjetër përveç se tek Ai