لٰكِنَّا۠ هُوَ اللّٰهُ رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِرَبِّيْٓ اَحَدًا ( الكهف: ٣٨ )
lākinnā
لَّٰكِنَّا۠
But as for me
"Por për mua
huwa
هُوَ
He
Ai
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
(është) Allahu
rabbī
رَبِّى
my Lord
Zoti im
walā
وَلَآ
and not
dhe nuk
ush'riku
أُشْرِكُ
I associate
i bëj shok
birabbī
بِرَبِّىٓ
with my Lord
Zotit tim
aḥadan
أَحَدًا
anyone
askënd"
Laakinaa Huwal laahu Rabbee wa laa ushriku bi Rabbeee ahadaa (al-Kahf 18:38)
English Sahih:
But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. (Al-Kahf [18] : 38)
Sherif Ahmeti:
“Por për mua, Ai All-llahu është Zoti im, e Zotit tim unë nuk ibëj shok askë!” (Al-Kahf [18] : 38)