Skip to main content

۞ مَآ اَشْهَدْتُّهُمْ خَلْقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلَا خَلْقَ اَنْفُسِهِمْۖ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّيْنَ عَضُدًا  ( الكهف: ٥١ )

مَّآ
Not
Nuk
ashhadttuhum
أَشْهَدتُّهُمْ
I made them witness
i kam marrë ata për dëshmitarë
khalqa
خَلْقَ
the creation
(gjatë) krijimit
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
të qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe të Tokës
walā
وَلَا
and not
e as
khalqa
خَلْقَ
the creation
të krijimit
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
(of) themselves
të vetë atyre
wamā
وَمَا
and not
Dhe kurrsesi nuk
kuntu
كُنتُ
I Am
jam
muttakhidha
مُتَّخِذَ
the One to take
Ai që merr
l-muḍilīna
ٱلْمُضِلِّينَ
the misleaders
ata që mashtrojnë
ʿaḍudan
عَضُدًا
(as) helper(s)
(si) ndihmës

Maaa ash hattuhum khalqas samaawaati wal ardi wa laa khalqa anfusihim wa maa kuntu muttakizal mudilleena 'adudaa (al-Kahf 18:51)

English Sahih:

I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants. (Al-Kahf [18] : 51)

Sherif Ahmeti:

Unë nuk ua prezentova krijimin e qiejve e të tokës atyre që po i adhuroni e as krijimin e vetë atyre, e as nuk mora mdihmëtrë të humburit (Al-Kahf [18] : 51)

1 Feti Mehdiu

Unë nuk i kam marrë ata për dëshmitarë me rastin e krijimit të qiejve dhe të tokës e as për krijimin e vet atyre dhe nuk kam pasur nevojë për mbëshytetje në mbrapshtanë