Skip to main content

قَالَ اَلَمْ اَقُلْ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيْعَ مَعِيَ صَبْرًا   ( الكهف: ٧٢ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
alam
أَلَمْ
"Did not
"A nuk
aqul
أَقُلْ
I say
të thashë
innaka
إِنَّكَ
indeed you
vërtet ti
lan
لَن
never
nuk do të
tastaṭīʿa
تَسْتَطِيعَ
will be able
kesh mundësi
maʿiya
مَعِىَ
with me
me mua
ṣabran
صَبْرًا
(to have) patience?"
(të bësh) durim?"

Qaala alam aqul innaka lan tastatee'a ma'iya sabraa (al-Kahf 18:72)

English Sahih:

[Al-Khidhr] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" (Al-Kahf [18] : 72)

Sherif Ahmeti:

Tha: “A nuk të thashë se nuk do të mund të kehs durim me mua?” (Al-Kahf [18] : 72)

1 Feti Mehdiu

“A nuk të thash unë – iu drejtua ai – se për njëmend nuk mund të durosh të ecësh me mua?”