Skip to main content

সূরা কাহফ শ্লোক 72

قَالَ
সে বললো
أَلَمْ
"কি নি
أَقُلْ
আমি বলি
إِنَّكَ
নিশ্চয়ই আপনি
لَن
কখনও না
تَسْتَطِيعَ
পারবেন
مَعِىَ
আমার সাথে
صَبْرًا
ধৈর্য ধরতে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

সে বলল, ‘আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি কিছুতেই আমার সঙ্গে ধৈর্য ধরতে পারবেন না?’

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

সে বলল, ‘আমি কি বলিনি যে, তুমি আমার সঙ্গে কিছুতেই ধৈর্যধারণ করতে পারবে না?’

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

সে বলল, ‘আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে কিছুতেই ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

সে বলল, ‘আমি কি বলিনি, আপনি আমার সাথে ধৈর্যধারণ করতে পারবেন না?

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তিনি বললেনঃ আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সাথে কিছুতেই ধৈর্য্য ধরতে পারবেন না ?

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তিনি বললেন -- ''আমি কি বলি নি যে তুমি আমার সঙ্গে কখনো ধৈর্য ধারণ করতে সক্ষম হবে না?’’