Skip to main content

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا   ( مريم: ١٤ )

wabarran
وَبَرًّۢا
And dutiful
Dhe bamirës
biwālidayhi
بِوَٰلِدَيْهِ
to his parents
ndaj prindërve të tij
walam
وَلَمْ
and not
dhe nuk
yakun
يَكُن
he was
ai ishte
jabbāran
جَبَّارًا
a tyrant
tiran
ʿaṣiyyan
عَصِيًّا
disobedient
mosbindës.

Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa (Maryam 19:14)

English Sahih:

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. (Maryam [19] : 14)

Sherif Ahmeti:

Edhe i sjellshëm ndaj prindërve të vet, nuk ishte kryelartë e i padëgjueshëm (Maryam [19] : 14)

1 Feti Mehdiu

Edhe ndaj prindërve të vet ishte i mirë, nuk ka qenë i ashpër dhe i pasjellshëm