Skip to main content

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيْهِمْ ۗ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ  ( البقرة: ١٢٩ )

rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
Zoti ynë
wa-ib'ʿath
وَٱبْعَثْ
[And] raise up
dhe dërgo
fīhim
فِيهِمْ
in them
në ta
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
(një) të dërguar
min'hum
مِّنْهُمْ
from them
prej tyre
yatlū
يَتْلُوا۟
(who) will recite
(që) reciton
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
për ta
āyātika
ءَايَٰتِكَ
Your Verses
ajetet tua
wayuʿallimuhumu
وَيُعَلِّمُهُمُ
and will teach them
dhe (ua) mëson atyre
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
librin
wal-ḥik'mata
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
dhe urtësinë
wayuzakkīhim
وَيُزَكِّيهِمْۚ
and purify them
dhe (t'i) pastrojë ata
innaka
إِنَّكَ
Indeed You!
vërtet Ti
anta
أَنتَ
You (are)
Ti (je)
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
i Pamposhturi
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
i urti

Rabbanaa wab'as feehim Rasoolam minhum yatloo 'alaihim aayaatika wa yu'allimuhumul Kitaaba wal Hikmata wa yuzakkeehim; innaka Antal 'Azeezul Hakeem (al-Baq̈arah 2:129)

English Sahih:

Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise." (Al-Baqarah [2] : 129)

Sherif Ahmeti:

Zoti ynë, dërgo ndër ta, nga gjiu i tyre të dërguar që t’u lexojë atyre ajetet Tua, t’u mësojë atyre librin dhe urtësinë, e t’i pastroj (prej ndytësisë së idhujtarisë) ata. S’ka dyshim se Ti je ngadhënjyesi, i dijshmi (Al-Baqarah [2] : 129)

1 Feti Mehdiu

O Zoti ynë, dërgoju atyre një profet nga mesi i tyre, i cili do t’ua kumtojë ajetet Tuaja dhe do t’ua mësojnë Librin dhe urtësinë dhe t’i pastrojë, sepse Ti je njëmend i fortë, i urtë