Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
رَبَّنَا
"Unser Herr
وَٱبْعَثْ
und lass auferstehen
فِيهِمْ
in ihnen
رَسُولًا
einen Gesandten
مِّنْهُمْ
von ihnen,
يَتْلُوا۟
(der) liest
عَلَيْهِمْ
auf sie
ءَايَٰتِكَ
deine Zeichen
وَيُعَلِّمُهُمُ
und ihnen beibringt
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
وَٱلْحِكْمَةَ
und die Weisheit
وَيُزَكِّيهِمْۚ
und sie (spirituell) läutert.
إِنَّكَ
Wahrlich du,
أَنتَ
du
ٱلْعَزِيزُ
(bist) der Allmächtige,
ٱلْحَكِيمُ
der Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Unser Herr, schicke zu ihnen einen Gesandten von ihnen, der ihnen Deine Worte verliest und sie das Buch und die Weisheit lehrt und sie läutert. Du bist ja der Allmächtige und Allweise."

Amir Zaidan

Unser HERR! Und lasse unter ihnen einen Gesandten von ihnen entstehen, der ihnen Deine Ayat vorträgt, sie die Schrift und die Weisheit lehrt und sie läutert! Gewiß, DU bist ja Der Allwürdige, Der Allweise."

Adel Theodor Khoury

Unser Herr, laß unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte erstehen, der ihnen deine Zeichen verliest und sie das Buch und die Weisheit lehrt und sie läutert. Du bist der Mächtige, der Weise.»

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und, unser Herr, erwecke unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte, der ihnen Deine Worte verliest und sie das Buch und die Weisheit lehrt und sie läutert; denn wahrlich, Du bist der Allmächtige, der Allweise."