Skip to main content

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ اِنَّ اٰيَةَ مُلْكِهٖٓ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ التَّابُوْتُ فِيْهِ سَكِيْنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ اٰلُ مُوْسٰى وَاٰلُ هٰرُوْنَ تَحْمِلُهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ࣖ  ( البقرة: ٢٤٨ )

waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe (u) tha
lahum
لَهُمْ
to them
atyre
nabiyyuhum
نَبِيُّهُمْ
their Prophet
pejgamberi i tyre
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
āyata
ءَايَةَ
a sign
shenjë
mul'kihi
مُلْكِهِۦٓ
(of) his kingship
e sundimit të tij
an
أَن
(is) that
(është) që të
yatiyakumu
يَأْتِيَكُمُ
will come to you
sjellë tek ju
l-tābūtu
ٱلتَّابُوتُ
the ark
arkën
fīhi
فِيهِ
in it
në të
sakīnatun
سَكِينَةٌ
(is) a tranquility
(ka) prehje
min
مِّن
from
nga
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
Zoti juaj
wabaqiyyatun
وَبَقِيَّةٌ
and a remnant
dhe mbetje
mimmā
مِّمَّا
of what
nga ajo çfarë
taraka
تَرَكَ
(was) left
ka lënë
ālu
ءَالُ
(by the) family
familja
mūsā
مُوسَىٰ
(of) Musa
e Musait
waālu
وَءَالُ
and family
dhe familja
hārūna
هَٰرُونَ
(of) Harun
e Harunit
taḥmiluhu
تَحْمِلُهُ
will carry it
atë e bartin
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُۚ
the Angels
engjëjt"
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
këtë
laāyatan
لَءَايَةً
(is) surely a sign
(ka) shenjë
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُم
you are
jeni
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers"
besimtarë

Wa qaala lahum Nabiyyuhum inna Aayata mulkiheee ai yaatiyakumut Taabootu feei sakeenatummir Rabbikum wa baqiyyatummimmaa taraka Aalu Moosa wa Aalu Haaroona tahmiluhul malaaa'ikah; inna fee zaalika la Aayatal lakum in kuntum mu'mineen (al-Baq̈arah 2:248)

English Sahih:

And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers." (Al-Baqarah [2] : 248)

Sherif Ahmeti:

Lajmëtari i tyre u tha: “Shenjë e sundimit të tij është që t’ju sjellë arkën, që e bartin engjëjt, dhe që në te gjeni qetësim (shpirtëror - Sekine) nga Zoti juaj e, edhe diçka që ka mbetur nga thesari i familjes së Musait dhe Harunit. S’ka dyshim se ky, po qe se jeni besimtarë, është një fakt për ju” (Al-Baqarah [2] : 248)

1 Feti Mehdiu

Profeti i tyre u tha: Shenjë e sundimit të tij do të jetë arkivoli që do t’iu arrijë, i cili u sjell qetësi nga Zoti juaj dhe mbeturina të asaj që kanë lënë populli i Musaut dhe Harunit, e këtë e bartin engjujt. Ajo është me të vërtetë një argument, nëse jeni besimtarë