Skip to main content

يَمْحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرْبِى الصَّدَقٰتِ ۗ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيْمٍ  ( البقرة: ٢٧٦ )

yamḥaqu
يَمْحَقُ
Destroys
E zhduk
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
l-riba
ٱلرِّبَوٰا۟
the usury
kamatën
wayur'bī
وَيُرْبِى
and (gives) increase
dhe rrit
l-ṣadaqāti
ٱلصَّدَقَٰتِۗ
(for) the charities
lëmoshat
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
لَا
(does) not
nuk
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
e do
kulla
كُلَّ
every
secilin
kaffārin
كَفَّارٍ
ungrateful
mohues
athīmin
أَثِيمٍ
sinner
mëkatar

Yamhaqul laahur ribaa wa yurbis sadaqaat; wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem (al-Baq̈arah 2:276)

English Sahih:

Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever. (Al-Baqarah [2] : 276)

Sherif Ahmeti:

All-llahu zhduk kamatën dhe shton lëmoshën, All-llahu nuk e do asnjë besëprerë dhe mëkatar (Al-Baqarah [2] : 276)

1 Feti Mehdiu

All-llahu e zhduk kamatën dhe e shton lëmoshën. All-llahu nuk e do asnjë mosbesimtar mëkatar