Skip to main content

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( البقرة: ٤٢ )

walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
talbisū
تَلْبِسُوا۟
mix
e veshni
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the Truth
të vërtetën
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
with [the] falsehood
me të kotën
wataktumū
وَتَكْتُمُوا۟
and conceal
dhe (ta) fshehni
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the Truth
të vërtetën
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
e ju
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
[you] know
e dini (këtë)

Wa laa talbisul haqqa bilbaatili wa taktumul haqqa wa antum ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:42)

English Sahih:

And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it]. (Al-Baqarah [2] : 42)

Sherif Ahmeti:

E mos e ngatërroni të vërtetën me të pavërtetën dhe me vetëdije të fshehni realitetin (Al-Baqarah [2] : 42)

1 Feti Mehdiu

Dhe mos e mbuloni të vërtetën me të pavërtetë që me vetëdije të fshihni të vërtetën, pasi e dini