وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ ( طه: ٢٢ )
wa-uḍ'mum
وَٱضْمُمْ
And draw near
Dhe bashkoje
yadaka
يَدَكَ
your hand
dorën tënde
ilā
إِلَىٰ
to
te
janāḥika
جَنَاحِكَ
your side
krahu yt
takhruj
تَخْرُجْ
it will come out
ajo do të dalë
bayḍāa
بَيْضَآءَ
white
e bardhë
min
مِنْ
without any
pa
ghayri
غَيْرِ
without any
asnjë
sūin
سُوٓءٍ
disease
ves
āyatan
ءَايَةً
(as) a sign
(si) një dëshmi
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
tjetër.
Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa (Ṭāʾ Hāʾ 20:22)
English Sahih:
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease – another sign, (Taha [20] : 22)
Sherif Ahmeti:
Dhe, fute dorën tënd e do ta nxjerrësh atë të bardhë pa asnjë të metë. Kjo është një mrekulli tjetër (Taha [20] : 22)