اُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ( الأنبياء: ٦٧ )
uffin
أُفٍّ
Uff
Uh
lakum
لَّكُمْ
to you
për ju
walimā
وَلِمَا
and to what
dhe për atë çfarë
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
ju adhuroni
min
مِن
besides
nga
dūni
دُونِ
besides
pos
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahut!
afalā
أَفَلَا
Then will not
Vallë a nuk
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
you use reason?"
perceptoni?"
Uffil lakum wa limaa ta'budoona min doonil laah; afalaa ta'qiloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:67)
English Sahih:
Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" (Al-Anbya [21] : 67)
Sherif Ahmeti:
Medet për ju dhe për ata që i adhuroni, pos All-llahut, po a nuk po kuptoni?” (Al-Anbya [21] : 67)