Skip to main content

সূরা আম্বিয়া শ্লোক 67

أُفٍّ
ধিক
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
وَلِمَا
এবং (তাদের) জন্যেও যাদের
تَعْبُدُونَ
তোমরা উপাসনা করো
مِن
থেকে
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِۖ
আল্লাহ
أَفَلَا
কি তবুও না
تَعْقِلُونَ
তোমরা বুঝবে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

ধিক তোমাদের প্রতি আর আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদের ‘ইবাদাত কর তাদেরও প্রতি। এরপরও কি তোমরা বুঝবে না।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

ধিক্ তোমাদেরকে এবং আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদের উপাসনা কর তাদেরকে! তবে কি তোমরা বুঝবে না।’[১]

[১] যখন তারা তাদের অক্ষমতার কথা স্বীকার করতে বাধ্য হল, তখন ইবরাহীম (আঃ) তাদের অজ্ঞতার উপর আফসোস করে বললেন, তোমরা আল্লাহকে ছেড়ে এমন অক্ষমদের ইবাদত কর?

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘ধিক তোমাদের জন্য এবং আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদের ‘ইবাদাত কর তাদের জন্য! তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবে না?’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

‘ধিক তোমাদেরকে এবং আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদের ইবাদাত কর তাদেরকে! ‘তবুও কি তোমরা বুঝবে না’?

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

ধিক তোমাদের জন্যে এবং তোমরা আল্লাহ ব্যতীত যাদেরই এবাদত কর, ওদের জন্যে। তোমরা কি বোঝ না?

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''ধিক্ তোমাদের প্রতি এবং আল্লাহ্‌কে বাদ দিয়ে তোমরা যাদের উপাসনা কর তাদেরও প্রতি! তোমরা কি তবুও বুঝবে না?’’