Skip to main content

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَآ اَنَا۠ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ  ( الحج: ٤٩ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O mankind!
"O ju
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
"O mankind!
njerëz!
innamā
إِنَّمَآ
Only
Vetëm
anā
أَنَا۠
I am
unë (jam)
lakum
لَكُمْ
to you
për ju
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
një paralajmërues
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
i qartë".

Qul yaaa ayyuhan naasu innamaaa ana lakum nazeerum mubeen (al-Ḥajj 22:49)

English Sahih:

Say, "O people, I am only to you a clear warner." (Al-Hajj [22] : 49)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “O ju njerëz, unë jam për t’ua tërhequr haptazi vërejtjen (Al-Hajj [22] : 49)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “O njerëz, unë jam vetëm për t’ua tërhequr vërejtjen haptazi”