فَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ ( الحج: ٥٠ )
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
So those who
E ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds -
vepra të mira
lahum
لَهُم
for them
për ta (ka)
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
falje
wariz'qun
وَرِزْقٌ
and a provision
dhe furnizim
karīmun
كَرِيمٌ
noble
bujar.
Fallazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati lahum maghfiratunw wa rizqun kareem (al-Ḥajj 22:50)
English Sahih:
And those who have believed and done righteous deeds – for them is forgiveness and noble provision. (Al-Hajj [22] : 50)
Sherif Ahmeti:
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, do të kenë falje (të mëkateve), furnizim të begatshëm (në Xhenne) (Al-Hajj [22] : 50)