اَلْمُلْكُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ۗيَحْكُمُ بَيْنَهُمْۗ فَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ( الحج: ٥٦ )
al-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
The Sovereignty
Pushteti
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
atë ditë
lillahi
لِّلَّهِ
(will be) for Allah
(do të jetë) për Allahun
yaḥkumu
يَحْكُمُ
He will judge
Ai do të gjykojë
baynahum
بَيْنَهُمْۚ
between them
mes tyre.
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
So those who
E ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
vepra të mira
fī
فِى
(will be) in
(do të jenë) në
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
kopshtet
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
e begatisë.
Almulku Yawma'izil lillaahi yahkumu bainahum; fallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fee jannaatin Na'eem (al-Ḥajj 22:56)
English Sahih:
[All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure. (Al-Hajj [22] : 56)
Sherif Ahmeti:
Atë ditë i tërë sundimi i takon vetëm All-llahut, Ai gjykon mes tyre, E sa u përket atyre që besuan dhe bënë vepra të mira, ata kanë kënaqësitë e tyre në xenete (Al-Hajj [22] : 56)